一只兔子

【盾铁】【推文】33

1.It Will Probably Accelerate(时光从不等待,甚预加速前行) 

MCU,翻译,NC-17。队长视角,主盾铁有肉,有提及互 攻,但是没有描写。

节选:

这美丽新世界展现给Steven Rogers很多事物,但是无疑的,Steve不是很确定它们跟过去相比算是进步了。不过,为获得更多音乐而进行搜索的几个小时以后,他觉得自己还是很喜欢因特网的。无论自己一脸茫然还是反感,生气或者好奇,它都不会加以指责,不管问题多么愚蠢,就只是针对他的问题给出答案。因特网和图书馆不一样,它能一周7天,一天24个小时满足Steve所有为逃避睡梦所产生的需求。屏幕之后聚集了大量未经过滤的人类情感,同一时刻间,幽默、沮丧、疲惫以及希望将他的内心填满。虽然如此,如今的人们看起来却更加鄙俗、疏离、孤独以及愤怒。当然还有很多知识、创造力、宽容与意想不到的一群群强烈而又紧密联系在一起的社群,还有一大堆说不清道不明的搞笑猫咪图片。可能也就是发现猫咪萌图库的那一瞬间比较有趣。那次大概是凌晨4点左右,那些他看懂了的图片令他以一种简单的方式狂笑不止。而那些搞不懂的梗,他就会去检索为什么这么搞笑,以至于引发一系列令人精神错乱的伪逻辑问题,Steve只得向Tony询问(Tony暗示Steve在使用电脑的定型阶段浪费太多时间)关于星球大战的事情。
链接:http://www.hailstony.com/thread-1266-1-1.html


2.【盾铁】   日暮时有雨

MCU。正剧。

节选:

起初托尼一言不发地盯着它看了几分钟,他觉得自己听过太多比这过分的句子,大可不必在意这个,也理应不去在意这个,但它出现的时间地点实在是太巧,他甚至没法让自己挪开视线,不去看那面花花绿绿的墙。

 无论如何,他想着,这不能怪他,都怪没有咖啡的夜晚容易把人搞得特别脆弱。他痛饮了一口值班店员煮好的咖啡,觉得自己或许该更仔细地找找墙上那堆纸条,看看有没有人写过“钢铁侠最棒”、“永远拥护钢铁侠”之类的话——听起来挺幼稚,但他就是这么想的,他居然想靠这个来获得一点儿心理平衡。

链接:http://www.hailstony.com/thread-3570-1-1.html


3.昵称罐/The Jar

MA,翻译,无差。

简介:复仇者是一群竞争心态很强的人。一次傻傻的深夜队友谈话很快演变成了一场竞赛:主题是他们的名字。不是代号,而是昵称。在不允许使用昵称的情况下,谁能坚持最久?他们决定一周内不能用昵称称呼彼此,每犯一次错就要罚钱。托尼受到了最大的打击,而且不仅仅是财务上而言。托尼给所有人都取过很多昵称,但大多数都是给史蒂夫的。而当不能使用已经存在的昵称时,那些他新发明的称呼暴露了一些他此前并不知道自己抱有着的感情。

链接:http://www.hailstony.com/thread-2614-1-1.html


4.【盾铁】史蒂夫的棒球队

MCU,普通人/棒球AU。

作者的话:

棒球运动里投手和捕手绝对是闪瞎狗眼的存在,他们自己也经常会称呼对方为自己的老公或老婆。
 文章中有一点点玩笑意味的ALL铁及ALL寡,只是为了证明他们的受欢迎程度,并非实际意义的西皮。

节选:

“人类是这个世界上最复杂难懂的动物,”托尼的额头已经几乎贴着他了,他的大眼睛不甘示弱地回瞪回来,那让史蒂夫几乎能看到他眼睛底下的血丝和黑眼圈,他需要运动——户外运动(他在心底强调,这就是我们为什么需要社区俱乐部的原因)“但显然还没有人因为每天的生活都过分复杂就当机了。”
 “那是两回事——”
 “一回事。我可以示范给你看,”托尼舔舔嘴唇,然后移开了视线。“算你赢了,队长。你现在赢得了可以目不转睛盯着我的权利。”他又笑起来,浑身闪亮亮地,边缘被太阳镀上一层美妙的金黄,他丢下史蒂夫,转头跑下那一大片黄色沙土覆盖的内野。

链接:http://www.hailstony.com/thread-4803-1-1.html


5.【盾铁】以牙还牙

MCU,普通人AU,盾铁幼年体出没注意。

节选:

晨起时托尼的状况不是太好。这一点不需要等到玛利亚给他塞温度计然后将度量结果昭告天下,他也能够自行感知到。他甚至猜得到发热的起因,大致上,跟昨晚他们去小树林洞穴转悠一圈结果在归途他将半个身体都摔进了池塘脱不了干系。昨日下了一整天雨,他们本不应该跑到道路泥泞的地方去,是托尼坚持要带史蒂夫看看他秘密经营的宝库——在这里,收藏指的是洞穴里野兔尾巴部分换下的毛啦,枝丫对称的一截山毛榉树干啦,要么是结构完好但缺乏塑料子弹的玩具枪支一类无关紧要的小玩意。托尼说,你要搬家了,有权挑一个纪念品带走;他没说的是,不能让你一离开这里就把我忘掉。他通常不可能这样说。

 但史蒂夫啥也没要,客客气气地跟他说不用了——当然啦,也许因为他是大艺术家,这些东西啥也瞧不上。托尼领悟到这层意思后深感郁闷,郁闷过头疏忽了脚下,导致他蹭着淤泥坐了一路滑滑梯,水面直淹到皮带以上的腰际。形势在当时还是相当紧急的,还好史蒂夫就在旁边及时拉了他一把。因此,情况没有更坏也没有更好,托尼在当天晚间烧了起来,早上醒来时脖子以上仿佛增重三倍,眼前则像架上了三百副度数不合的近视镜。

 如果今天不是约好了跟红发帮战个痛快,发烧本身不算特别麻烦。但世事就是这么凑巧,真正的倒霉蛋喝凉水也塞牙,托尼现在觉得这话道理十足。这样做不是聪明的选择,他虽然想得挺明白,最终决定却还是咬咬牙,挺胸抬头地赴约去了。

链接:http://www.hailstony.com/thread-4879-1-1.html


6.美国队长的情诗 by Jenthesweetie

MCU,翻译,无差,两盾一铁,口 活,手 活。当然最后变回了一个。其他CP:Phil/Clint 。

简介:

“我需要你们记住的是,当这件事过去之后,”Tony 对Steve Rogers,Steve Rogers,Natasha Romanov,Natasha Romanov,Clint Barton,Clint Barton,Bruce Banner和Bruce Banner说,还有,操,他们真的需要找到Thor,或者很可能是Thor们,“我本意是用这个做好事,不是坏事。”

节选:http://www.hailstony.com/thread-4850-1-1.html

评论(1)
热度(33)

一只兔子

漫威铁罐中心
此处为各种搜集的仓库
爬墙中=(:з」∠)_归期不定

© 一只兔子 | Powered by LOFTER